Category Archives: Путешествия

НЕбрезгливые

Австралийцы не брезгуют тяжёлой или грязной работой (нужно сказать, что за неё здесь очень даже неплохо платят). Они не брезгуют есть в неприглядных кафешках (наверняка, определённую роль в этом играет хороший иммунитет местных жителей). Не брезгуют и даже обожают ходить босиком и сидеть на полу или земле – климат располагает. Не брезгуют различными религиями. Какие религиозные учреждения тут только ни встретишь! Не брезгуют жить в простеньких домишках (жильё здесь, конечно, очень дорогое).

Не брезгуют подержанными автомобилями – главное, чтобы машина ехала. Не брезгуют устаревшей техникой – главное, чтобы работала. Не брезгуют старыми вещами (винтаж здесь в большой чести), не брезгуют иммигрантами (правда, всё же просят не мыть ноги в раковинах туалетов образовательных учреждений), не брезгуют нетрезвыми, не брезгуют нездоровыми, не брезгуют не такими, как все, да и много ещё чем. Мужчины не брезгуют заниматься детьми, делать домашние дела и ходить по магазинам. Женщины не брезгуют занимать мужские должности, ездить на развалюхах-машинах и поднимать тяжести…

Довольно регулярно в почтовых ящиках жителей города благотворительные организации оставляют пакеты, в которые можно сложить ненужную одежду, обувь, сумки, постельное бельё и всё это поставить рядом с почтовым ящиком в указанный день, даже если идёт дождь.

Всякий раз, когда вижу эти пакеты со старыми вещами, вспоминаю «горящее» лето 2010 года в России. Многие люди хотели помочь. И многие помогали. Первой моей мыслью тогда было собрать ненужные тёплые вещи. Как-то было страшно представить, что у людей вместе с домами сгорело всё, даже носки. А как же зима?.. Стала искать информацию о пунктах сбора вещей для погорельцев и наткнулась на условия приёма: вещи должны быть абсолютно новыми и в упаковках… А если принести с бирочками из химчистки или прачечной?

Спустя некоторое время в новостях озвучили скандал с частью собранных вещей, которые были испорчены то ли крысами, то ли ещё кем-то. Только помню точно, что они не дошли до адресата по причине несоответствия каким-то там нормам. А потому и валялись ненужными, пока их не облюбовали животные. Ну, а потом оказались на свалке.

А здесь вчера снова все пакетики собрали…

НЕ в лом

Им, действительно, НЕ в лом!

Пассажирам парома не в лом поискать мелочь для сотрудников речного транспорта. Водителю автобуса не в лом объяснить не его маршруты. Работникам таможни не в лом вызвать для нас такси. Полицейским не в лом указать нам нужную платформу железнодорожной станции, поболтать, убедиться, что мы сели на нужный нам поезд и… помахать на прощание. Продавцу не в лом сложить продукты в нашу корзинку. Молодой маме не в лом, оставив нам коляску с ребёнком, сообщить персоналу магазина о лужице воды на полу: ведь, кто-то может подскользнуться…

Им не в лом улыбаться, им не в лом здороваться, им не в лом поговорить ни о чём…

Я страшно не люблю часто проводимой параллели русского национального характера с Емелей, лежащим на печи. Никогда не соглашусь и с исследователями, доказывающими сказочную лень русского человека. Но с уверенностью могу сказать, что многое из того, что им не в лом, нам очень даже в лом. И в лом не потому, что лень, а потому что не важно.

Нашим водителям, таможенникам, полицейским… нельзя отвлекаться от очень важного дела. Этому делу – время, а потехе (собственно говоря, нам с вами) – к сожалению, не час. «Водитель справок не даёт!»

Речной трамвай (паром) в Брисбене

“Городской котик” (Citicat) – общественный транспорт города Брисбен на реке Брисбен (Квинсленд, Австралия)

 

НЕобщительные

Слова «дружелюбный», «открытый», «искренний» для меня всегда стояли в одном ассоциативном ряду со словом «общительный». Этот ряд гармонично мог бы быть продолжен такими выражениями, как «разговор по душам» («душевный разговор»), «душа нараспашку», «со всей душой», «от всей души» и т.д.

К своему удивлению, я обнаружила, что слово «общительный» в моём ассоциативном ряду начало растворяться. И виной этому всё те же австралийцы.

«Сколько весит Ваш аккордеон?»… «А как Вы с ним летаете? Сдаёте в багаж?»… Я подумала, решилась бы я задать подобные вопросы кому-то из русских музыкантов? Наверно, нет. Кажется, более уместны вопросы о музыке, творчестве – вопросы по сути, в нашем о ней представлении. И слово СУТЬ здесь ключевое.

Мы вполне способны говорить о чём-то, но не готовы говорить ни о чём. Пенсионеры в автобусе говорят о пенсиях или болезнях. Больные в очереди к врачу говорят о болезнях или семье. На работе говорят о семье, болезнях и зарплате…

А как вам беседа (или так называемый ’small talk’), начинающаяся со слов: «Какие красивые цветы, правда?!» или «Сегодня жарко, не правда ли?»… Лично я, кроме «Да, очень красивые…» и «Да, жарко…», ничего интересного в ответ породить не могу. И здесь не только проблема языкового барьера. Я буквально заставляю себя думать легче, чтобы легче говорить. Тогда как практически все местные везде и всюду с нами о чём-то говорят.

«Отдыхаете?»… «Живёте?»… «Как долго?»… «Нравится?»… «В Москве очень холодно?»… «Жарче, чем здесь?!»… Такое ощущение, что они договорились практиковать наш английский. И не в лом же им!

Цветущая джакаранда в Австралии

Цветущая джакаранда в Брисбене (Квинсленд, Австралия)

НЕискренние

Стоит отметить, однако, что многие иностранные студенты, изучающие русский язык в Москве в течение одного-двух семестров, перед отъездом домой честно признаются, что первое впечатление о хмурых и грубых русских было ошибочно. На самом деле русские очень дружелюбны и открыты. А в том, что русские не улыбаются незнакомым людям, видится большая искренность, чем в улыбчивых иностранцах.

После подобных комплиментов есть соблазн почить на лаврах своей избранности, если бы не одно НО. Это НО я особенно почувствовала, находясь здесь.

Я очень эмоциональный человек. И, несмотря на своё воспитание и образование, не умею скрывать своих эмоций. Моё лицо само говорит, что я расстроена, даже если я пытаюсь улыбаться. «Ты слишком русская!» – вспоминаю в такие моменты слова одного из своих студентов.

Так вот, здесь я почувствовала, что не все «выдерживают» этих эмоций. Не подумайте, что я скандалю, ругаюсь и т.п. Cовсем нет! Речь идёт только о пробегающей по лицу эмоции, способной ранить окружающих, тогда как окружающие, улыбаясь и не показывая своих проблем, тем самым оберегают меня от негатива.

Быть может, мы, русские, действительно, более открыты и искренны в общении с людьми. Мы не улыбаемся, когда нам плохо, и улыбаемся, когда нам хорошо. Мы честны и справедливы. Мы говорим о проблеме напрямую, предпочитая не ябедничать вышестоящему начальству. Наше Я вне конкуренции. Но остаётся НО — это окружающие. Думаем ли мы о них?

Олеся Харина. Австралия. Olesya Kharina. Australia.

Побережье океана в Каландре, на Солнечном побережье (Квинсленд, Австралия)

НЕприветливые

Иностранцы, приезжающие впервые в Россию, отмечают «неулыбчивость» русских. В Австралии я обнаружила ещё одну отличающую русских особенность. Русские не здороваются!

Сама я из деревни, в Москве училась и работала только 12 лет из 33 лет жизни. Не здороваться в Москве привыкала с трудом. А потому довольно быстро адаптировалась к австралийской (наверно, стоит уточнить, квинслендской, брисбенской) «деревенской» привычке здороваться (или хотя бы улыбаться) при встрече.

Но программа дала сбой при первой же встрече со «своими». То ли от неожиданности, то ли от нежелания контактировать с незнакомыми людьми с нами не поздоровались. Мы тоже! Зрителями этого немого кино была австралийская пара. Я почувствовала, как для них это необычно, сконфузилась и пообещала себе впредь, по возможности, здороваться с русскими по-русски.

Получается, к сожалению, не всегда. Иногда меня просто клинит. Не могу сказать, что не хочу здороваться. Хочу, но будто боюсь того, что другие не хотят. Боюсь их беспокоить, что ли. Может, они, вырвавшись из России (или уже зарвавшись), хотят отдохнуть от проблем, кенгуру покормить, крокодилов побояться… А тут я со своим «Здрасьте!», как неожиданное напоминание чего-то неприятного.

Кстати, если по приезде в Брисбен вам захочется поскорее повстречать русскоговорящих людей, постарайтесь не говорить между собой по-русски. На ловца, как говорится, и зверь бежит. До тех пор, пока наши разинутые рты не устали вслух и громко обсуждать местные реалии (а на это ушло, наверно, несколько месяцев), было ощущение, что Брисбен русских в глаза не видел. Серьёзно! Будто и они предпочли нас не беспокоить.

Но самое интересное, если я всё же плюю на эту нашу русскую «деликатность» и огорошиваю соотечественников (стараюсь в подходящий для того момент) нашим родным «Здрасьте!», чаще всего получаю немного испуганное, но не менее радостное «Здрасьте!» в ответ. В некоторых случаях ответное русское «Здрасьте!» заменяется на английское «Hello!», но в том же, русском, значении.

Ну, и почему мы тогда не здороваемся?

Кенгуру покормить

Заповедник коал (Lone Pine Koala Sanctuary) недалеко от города Брисбен (Квинсленд, Австралия)

На «чужбине». Познаём себя.

Когда я маме рассказала о летучих лисицах, хохочущих кукабарах и поссумах, бегающих здесь по проводам, она озадачилась, ничего ли плохого не происходит с мозгом русского человека, находящегося в окружении таких необычных для него австралийских реалий.

Кажется, ничего. А некоторых перемен бы хотелось…

«Как вы там, на чужбине?» – письменно спрашивают меня родственники и знакомые. «Как дома», – вслух отвечает им муж, нисколько не лукавя при этом. В мужчинах-технарях говорит разум. В женщинах-гуманитариях — не только. А потому, прекрасно осознавая, что я там, где в данный момент мне надо быть, временами чувствую себя одиноким Чебурашкой.

Не могу сказать, что круг наших знакомств в Москве был намного шире, чем в Брисбене. Но здесь появилась какая-то странная потребность в общении, общении на своём или на хорошем их языке. Наверно, даёт о себе знать филологическое образование, грешащее словоблудием.

Если данный порок подтолкнул меня к написанию этого материала, то я ему чрезвычайно за то благодарна, поскольку свежие впечатления нахожу наиболее правдивыми. Да, они довольно наивные, черновые и со временем наверняка подвергнутся правке. Зато в них есть что-то светлое и, быть может, истинное, что позже затмится знаниями и опытом.

«Интересно открывать мир», – резюмировала мой отъезд наш академический директор. Не менее интересно открывать себя в новом мире. Несмотря на то, что своя, русская, рубаха намного ближе к телу, оказываясь вне России, часто ловишь себя на мысли: «Почему мы не такие, как они?». «Почему мы не поступаем так, как они?», «Почему мы не делаем то, что они?». Конечно, в чём-то даже очень хорошо, что мы НЕ, но за что-то, к сожалению, приходится краснеть. И хочется «учиться, учиться и учиться».

Итак, какие мы и они НЕ…

Олеся Харина. Olesya Kharina

Водопад на горе Тамборин, недалеко от “Золотого побережья” (Квинсленд, Австралия)