Author Archives: admin

Кс-кс-кс!

Преподавателям русского языка как иностранного знакома проблема дефицита аудиоматериалов для первых уроков. Книга «Слово за словом» (Слово за словом / А.М. Куцерева-Жаме, М. Китадзё. – М.: Русский язык. Курсы, 2015) была куплена мной именно по этой причине – на всякий случай, а вдруг что пригодится.

Методичностью это пособие похвастаться, к сожалению, не может, но оригинальности в нём хватает. В своей практике я использовала пока только два первых эпизода, один из которых сегодня мило напомнили студенты второго курса университета.

Как это часто бывает, повторяя материал, мы вдруг обнаружили, что один из студентов забыл слово «сок», которое он должен был знать с первого семестра прошлого учебного года. Как вы думаете, какая реакция группы была на это?..

– Ты не помнишь кс-кс-кс?!

Слово за словом. Страница 11.11

Русская Австралия на юбилейном, десятом, кинофестивале «Русское зарубежье»

Русской Австралии и австралийцам, интересующимся Россией и русским языком, хорошо знаком кинофестиваль Russian Resurrection, или «Русское возрождение», прошедший в этом году с 27 октября по 16 ноября в австралийских городах Сиднее, Мельбурне, Канберре, Перте и Брисбене, а также в новозеландском Окленде в тринадцатый раз. Но, к сожалению, далеко не все из нас, проживающих в Австралии, знают о международном кинофестивале «Русское зарубежье», ежегодно проходящем примерно в это же время, с 7 по 14 ноября, в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына в Москве. А в этом году он отличался австралийским «наполнением».

russia-abroad-film-festival

Во-первых, в неконкурсную программу кинофестиваля вошло 4 фильма об Австралии: «Русская Австралия» (Россия, 2013 год; режиссёр Мария Едемская), «Австралия» (Россия, 2012; режиссёр Алексей Федорченко), «Забайкальская одиссея» (Россия, 2015; режиссёр Сергей Головецкий) и «Отец» (СССР-Австралия, 1978-2016; режиссёр и оператор Фёдор Токмаков). Несмотря на то, что эти фильмы не участвовали в конкурсе, режиссёры двух из них, Сергей Головецкий, автор фильма о казаках в Австралии, и оператор Фёдор Токмаков, автор картины «Отец», заслужили «специальное упоминание жюри фестиваля» и «Специальный диплом МКФ “Русское зарубежье” за вклад в сохранение памяти о русских изгнанниках и забайкальском казачестве”.

film-director-sergey-golovetskiy-russia-abroad-film-festival

Кинорежиссёр Сергей Головецкий

Во-вторых, почётным гостем и членом жюри конкурса игровых фильмов стал сотрудник Русского этнического представительства штата Виктория, основатель и руководитель танцевального ансамбля «Русичи» Александр Ильин. В программу кинофестиваля 11 ноября вошла встреча гостей фестиваля с Александром Ильиным (из Мельбурна) и Ивом Франкьеном (из Сан-Франциско), на которой Александр Ильин, родившийся в Харбине, рассказал о нелёгком жизненном пути своей семьи, идущем из России в Китай, а из Китая в Австралию. К сожалению, этот трудный исторический путь русская Австралия знает не понаслышке. На закрытии кинофестиваля педагог-хореограф Александр Ильин был награждён «Дипломом за вклад в сохранение Русской культуры в Австралии».

alexander-ilyin-russia-abroad-film-festival

Почётный гость кинофестиваля Александр Ильин

Наконец, режиссёру-документалисту из Аделаиды, организовавшему киноклуб для показа фильмов программы кинофестиваля «Русское зарубежье 2015», Римме Голиковой, был передан «Диплом за вклад в сохранение Русской культуры в Австралии», а мне, как преподавателю русского языка Университета Квинсленда и частному преподавателю русского как иностранного в Брисбене, преподающему язык в контексте культуры, был вручён «Диплом за приверженность традициям Русской культуры».

Olesya Kharina. Sergey Golovetskiy. Sergey Zaytsev. Russia Abroad Film Festival

Преподаватель русского языка Олеся Харина; режиссёры: Сергей Головецкий, Людмила Коршик, Елена Раздорская; редактор фильма «Врангель. Путь русского генерала» Александр Миролюбов; Президент кинофестиваля “Русское зарубежье”, кинорежиссер Сергей Зайцев

В этом году в стенах австралийского университета, в Школе языков и культур, для студентов, изучающих русский язык, мы организовали серию показов неигровых фильмов киностудии «Русский путь» с английскими субтитрами. Фильмы киностудии об участниках Первой и Второй мировых войн, деятелях культуры прошлого и современности и выдающихся учёных вызвали неподдельный интерес австралийских студентов, с удивлением открывших для себя русское происхождение хорошо известного на Западе и многими любимого американского актёра Юла Бриннера и талантливого учёного, основателя всемирно известной американской компании AMPEX Александра Матвеевича Понятова. Поразительной для многих оказалась и биография племянника А.П. Чехова, Михаила Чехова, выдающегося театрального деятеля, открывшего в Америке «кузницу театральных талантов», «фабрику кинозвёзд», через которую прошла не одна плеяда голливудских актёров.

film-director-m-kuklina-producer-f-kudryashov-russian-language-teacher-o-kharina

Режиссёр фильма “Юл Бриннер: душа бродяги” Маргарита Куклина, генеральный директор киностудии “Вифсаида” и продюсер киностудии “Русский путь” Филипп Кудряшов и преподаватель Университета Квинсленда Олеся Харина

Директор киностудии и Президент кинофестиваля, кинорежиссёр Сергей Зайцев, с интересом откликнулся на идею совместного проекта и с готовностью нас консультировал и отвечал на возникавшие в ходе проекта вопросы студентов: «Мне бы хотелось, чтобы ваши студенты знали, что почти все главные изобретения ХХ века принадлежат русским, русскому гению» (о документальных фильмах об А.М. Понятове, изобретателе видеомагнитофона, и В.К. Зворыкине, изобретателе телевидения).

russia-abroad-film-festival-film-director-sergey-zaytsev-russian-language-teacher-olesya-kharina

В видеоопоздравлении к открытию юбилейного, десятого, международного кинофестиваля «Русское зарубежье» австралийские студенты и гости показов, организаторы брисбенской группы «За Родину!», выразили свою благодарность киностудии «Русский путь» за предоставленную возможность познакомиться с фильмами о русской истории и культуре, о русских в России и за рубежом, находясь в Австралии, а также за «другой образ России», отличный от того, который обычно видят на Западе:

Всего за 8 фестивальных дней в Доме русского зарубежья зрителю было представлено 40 кинокартин о русских за рубежом из 9 стран мира. Для всех неравнодушных, желающих познакомиться с непростыми судьбами деятелей науки и культуры, военных и священнослужителей, известных и малоизвестных русских людей, по разным причинам оказавшихся вдали от России, вход на показы был традиционно свободным. Главный приз фестиваля, «Философский пароход», символизирующий изгнание из России известных мыслителей в начале двадцатых годов, в этом году «уплыл» в руки Павла Мирзоева, режиссёра неигровой картины «Наум Корживин. Время дано…», снятой к девяностолетию этого замечательного поэта и необычной, притягивающей своей открытостью и правдивостью личности. Второй «Философский пароход», за неигровую картину, на этот раз не достался никому, поэтому «отправится в дальнее плавание» на одиннадцатый кинофестиваль 2017 года.

film-director-pavel-mirzoev-russia-abroad-film-festival

Кинорежиссёр Павел Мирзоев

Специальные дипломы жюри были вручены режиссерам одной неигровой и двух игровых картин: Елене Раздорской (Россия) за фильм «Россия – Германия. Путь в тысячу лет», Сергею Снежкину (Россия) за фильм «Контрибуция» и Алексею Федорченко (Россия) за фильм «Ангелы революции». Дипломами Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына, Президента Международного кинофестиваля «Русское зарубежье», Международного фестиваля православного кино в Сербии «Сильные духом» и Специальным дипломом и Призом международного журнала «Геополитика» были отмечены работы режиссёров: Елены Чавчавадзе и Галины Огурной – фильм «Врангель. Путь русского генерала» (Россия), Ирины Бахтиной – фильм «В поисках рая» (Россия), Людмилы Коршик – «Не только за грехи наши…» (Россия) и Валерии Ловковой – фильм «”Белла, чао”, или Цветок на память» (Россия).

Russia Abroad Film Festival

Помимо показов кинокартин о судьбах русских вне России, в рамках кинофестиваля было организовано несколько выставок, презентаций, тематических вечеров и встреч. Одной из них стала выставка, посвящённая актёру, режиссёру, педагогу и основателю собственной школы актёрского мастерства, Михаилу Чехову, его ученикам и последователям, в числе которых были такие звёзды, как Мэрилин Монро, Энтони Куинн и Юл Бриннер. 7 ноября, на открытии фестиваля, ежегодно вручается Медаль имени Михаила Чехова за «выдающиеся достижения в области кинематографии и театрального искусства». Лауреатом Медали имени Михаила Чехова 2016 стал художник-мультипликатор, Заслуженный деятель искусств Российской Федерации Александр Петров, запомнившийся и полюбившийся зрителю по таким работам, как «Корова» (1989), «Сон смешного человека» (1992), «Старик и море» (1999), «Моя любовь» (2006) и др.

animator-aleksandr-petrov-russia-abroad-film-festival

Художник-мультипликатор Александр Петров

Включенные в восьмидневную программу кинофестиваля тематические вечера, посвященные истории лагеря русских беженцев на Филиппинах (1949-1951 гг.), Русскому экспедиционному корпусу во Франции (1916-1918 гг.) и 115-летию со дня рождения аниматора и художника Александра Алексеева; выставка «Русское время острова Тубабао» и фотовыставки к 90-летию со дня рождения Галины Вишневской и к 125-летию со дня рождения Михаила Чехова; презентации книг В.В. Шульгина «1920 год. Очерки. Три столицы» и Г.В. Майоровой «А.В. Колчак: “Нет ничего выше Родины и служения Ей”» гармонично дополнили далёкую, не очень известную, не всегда понятную, но всё же родную атмосферу русского зарубежья, созданную фестивальным многообразием заставляющих мыслить киноработ, фильмов о людях, чьи судьбы символизирует уплывающий из России “Философский пароход”…

russian-language-teacher-olesya-kharina-russia-abroad-film-festival

Автор статьи: Олеся Харина

Авторы фотографий: Олег Булдаков, Николай Демчук, Алексей Нехороших и Марина Куликова

НЕбрезгливые

Австралийцы не брезгуют тяжёлой или грязной работой (нужно сказать, что за неё здесь очень даже неплохо платят). Они не брезгуют есть в неприглядных кафешках (наверняка, определённую роль в этом играет хороший иммунитет местных жителей). Не брезгуют и даже обожают ходить босиком и сидеть на полу или земле – климат располагает. Не брезгуют различными религиями. Какие религиозные учреждения тут только ни встретишь! Не брезгуют жить в простеньких домишках (жильё здесь, конечно, очень дорогое).

Не брезгуют подержанными автомобилями – главное, чтобы машина ехала. Не брезгуют устаревшей техникой – главное, чтобы работала. Не брезгуют старыми вещами (винтаж здесь в большой чести), не брезгуют иммигрантами (правда, всё же просят не мыть ноги в раковинах туалетов образовательных учреждений), не брезгуют нетрезвыми, не брезгуют нездоровыми, не брезгуют не такими, как все, да и много ещё чем. Мужчины не брезгуют заниматься детьми, делать домашние дела и ходить по магазинам. Женщины не брезгуют занимать мужские должности, ездить на развалюхах-машинах и поднимать тяжести…

Довольно регулярно в почтовых ящиках жителей города благотворительные организации оставляют пакеты, в которые можно сложить ненужную одежду, обувь, сумки, постельное бельё и всё это поставить рядом с почтовым ящиком в указанный день, даже если идёт дождь.

Всякий раз, когда вижу эти пакеты со старыми вещами, вспоминаю «горящее» лето 2010 года в России. Многие люди хотели помочь. И многие помогали. Первой моей мыслью тогда было собрать ненужные тёплые вещи. Как-то было страшно представить, что у людей вместе с домами сгорело всё, даже носки. А как же зима?.. Стала искать информацию о пунктах сбора вещей для погорельцев и наткнулась на условия приёма: вещи должны быть абсолютно новыми и в упаковках… А если принести с бирочками из химчистки или прачечной?

Спустя некоторое время в новостях озвучили скандал с частью собранных вещей, которые были испорчены то ли крысами, то ли ещё кем-то. Только помню точно, что они не дошли до адресата по причине несоответствия каким-то там нормам. А потому и валялись ненужными, пока их не облюбовали животные. Ну, а потом оказались на свалке.

А здесь вчера снова все пакетики собрали…

Test – Испытание

Russian Film Festival 2014 «Russian Resurrection» (in Australia and the first time in New Zealand) is going very quiet in Brisbane.

Difficult time for Russia and anything Russian in the world? Too much of Russia in the news? G20?

One of my friends said, she prefers fun movies to sad Russian (Soviet) cinematography. Makes sense.

I like the slogan: “Live. Love. Laugh”. But It seems, my Russian soul still prefers a combination of entertainment and profound impression. And I went to the film “Test” (2014, Director Alexander Kott) to watch the life and love of ordinary people the days before the first nuclear bomb test in Semipalatinsk in 1949.

At all times, in all places and any political systems first of all I think about “small people”, whose lives and deaths are not so important for history. “Test” is about them.

The film does not have any words. You can watch it, even you do not know the language. For me, as a linguist, exploring the way of telling the story with no dialogues is almost the same thing as exploring another language. All words, sentences, dialogues are dropped and mean nothing. Only motion, emotions, sounds, eyes, and everything, what can happen before and after words.

Astonishing camera work! The nature, the sky, the sun and… the end…

Great job, guys! Thanks for amazing 95 minutes with no words in our life!

Литота

Преуменьшение:

“И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведет под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок!”

(Н.А. Некрасов “Крестьянские дети”).

Литота

Метафора

Перенос значения по сходству:

“И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу”

(А. Блок “Незнакомка”).

Метафора