НЕобщительные

Слова «дружелюбный», «открытый», «искренний» для меня всегда стояли в одном ассоциативном ряду со словом «общительный». Этот ряд гармонично мог бы быть продолжен такими выражениями, как «разговор по душам» («душевный разговор»), «душа нараспашку», «со всей душой», «от всей души» и т.д.

К своему удивлению, я обнаружила, что слово «общительный» в моём ассоциативном ряду начало растворяться. И виной этому всё те же австралийцы.

«Сколько весит Ваш аккордеон?»… «А как Вы с ним летаете? Сдаёте в багаж?»… Я подумала, решилась бы я задать подобные вопросы кому-то из русских музыкантов? Наверно, нет. Кажется, более уместны вопросы о музыке, творчестве – вопросы по сути, в нашем о ней представлении. И слово СУТЬ здесь ключевое.

Мы вполне способны говорить о чём-то, но не готовы говорить ни о чём. Пенсионеры в автобусе говорят о пенсиях или болезнях. Больные в очереди к врачу говорят о болезнях или семье. На работе говорят о семье, болезнях и зарплате…

А как вам беседа (или так называемый ’small talk’), начинающаяся со слов: «Какие красивые цветы, правда?!» или «Сегодня жарко, не правда ли?»… Лично я, кроме «Да, очень красивые…» и «Да, жарко…», ничего интересного в ответ породить не могу. И здесь не только проблема языкового барьера. Я буквально заставляю себя думать легче, чтобы легче говорить. Тогда как практически все местные везде и всюду с нами о чём-то говорят.

«Отдыхаете?»… «Живёте?»… «Как долго?»… «Нравится?»… «В Москве очень холодно?»… «Жарче, чем здесь?!»… Такое ощущение, что они договорились практиковать наш английский. И не в лом же им!

Цветущая джакаранда в Австралии

Цветущая джакаранда в Брисбене (Квинсленд, Австралия)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *